找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 172|回复: 0

[2160p] 穿越苍穹.Across.the.Universe.2007.4K.HDR.2160p.BDRip Ita Eng x265-NAHOM 24.38GB

[复制链接]

0

精华

0

好友

2

听众

实习版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

蓝光币
5
发表于 2024-1-28 16:35:46 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 穿越苍穹 / 纵横宇宙 / 爱是唯一 / 穿越宇宙 / 恋爱心曲
◎片  名 Across the Universe
◎年  代 2007
◎产  地 美国
◎类  别 剧情 / 爱情 / 歌舞 / 冒险
◎语  言 英语
◎上映日期 2007-09-10
◎IMDb评星  ★★★★★★★✦☆☆
◎IMDb评分  7.3/10 from 113,767 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0445922/
◎豆瓣评星 ★★★★☆
◎豆瓣评分 7.7/10 from 10,214 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1945797/
◎片  长 133 分钟
◎导  演 朱丽·泰莫 / Julie Taymor
◎演  员 吉姆·斯特吉斯 / Jim Sturgess
      乔·安德森 / Joe Anderson
      埃文·蕾切尔·伍德 / Evan Rachel Wood
      梅天悦 / T.V. Carpio
      斯宾塞·里夫 / Spencer Liff
      Dana Fuchs Dana Fuchs
       Jen Arvay
       Marc Furstenberg
      Luis Salgado Luis Salgado
      托尼·诺莫夫斯基 / Tony Naumovski
      Mark A. Bailey Mark A. Bailey
       R.J. Romano
       Edward Kasche
       Allysa Shorte
      基斯莫耶 / Keith Moyer
      罗伯特·迈尔斯 / Robert Myers
      埃德温·弗里曼 / Edwin Freeman
      吉姆·福特 / Jim Ford
      迪翁·拜亚 / Dion Baia
       Ellen Hornberger
      穆罕默德·迪翁 / Mohamed Dione
       Matthew Neff
       Michael Biscardi
      劳伦斯·考文顿 / Laurence Covington
      Collin Baja Collin Baja
      安东尼可·史密斯 / Antonique Smith
      雅各布·皮特斯 / Jacob Pitts
      阿比盖尔·霍克 / Abigail Hawk
      亚历克西斯·卡拉 / Alexis Carra
      林恩·科恩 / Lynn Cohen
      罗恩·彼得·琼斯 / Ron Cephas Jones
      'Cousin Brucie' Morrow 'Cousin Brucie' Morrow
      Daniel Ezralow Daniel Ezralow
      弗朗西斯·波诺娃 / Françoise Bonnot
      Racheline Maltese Racheline Maltese
      Danya Taymor Danya Taymor
       Timmy Mitchum
       Andrew Llera
       Ryan Phillip Thomas
       Ekaterina Sknarina
      马克·科勒 / Mark Keller
       Patrick Arvia
      谢维·古铁雷斯 / Shevy Berkovits Gutierrez
      马库斯·贝拉米 / Marcus Bellamy
      Ed Mitchell Ed Mitchell
      Joe Cocker Joe Cocker
      Angelo Fraboni Angelo Fraboni
      库尔特·弗勒曼 / Kurt Froman
      琳达·伊蒙 / Linda Emond
      乔纳·福尔肯 / Jonah Falcon
      阿拉贝拉·霍佐伯格 / Arabella Holzbog
      肖恩·马丁·赫林斯顿 / Sean Martin Hingston
      伊莱恩·R.格拉汉姆 / Elain R. Graham
      比尔·欧文 / Bill Irwin
      哈里·列尼斯 / Harry Lennix
      克里斯·丹尼齐奥 / Cris D'Annunzio
      John Selya John Selya
      Justin Restivo Justin Restivo
      比尔·布尔 / Bill Buell
      Timothy R. Boyce Jr. Timothy R. Boyce Jr.
      艾迪·伊扎德 / Eddie Izzard
      Jessica Jennings Jessica Jennings
      迪伦·贝克 / Dylan Baker
      贾拉斯·康罗伊 / Jarlath Conroy
      卢克·克雷斯维尔 / Luke Cresswell
      埃里卡·伍兹 / Erika Woods
      博诺 / Bono
      萨尔玛·海耶克 / Salma Hayek
      Zeke Hawkins Zeke Hawkins
      John 'J.T.' Tully John 'J.T.' Tully
      罗伯特·克洛赫赛 / Robert Clohessy
      西康·塞布罗 / Saycon Sengbloh
      詹妮弗·范戴克 / Jennifer Van Dyck
      Shawn Luckey Shawn Luckey
      萨曼莎·福特曼 / Samantha Futerman
      Adrianna Bremont Adrianna Bremont
      凯文·坎农 / Kevin Cannon
      Matt Semino Matt Semino
      克里斯·麦克马林 / Chris McMullin
      Karine Plantadit-Bageot Karine Plantadit-Bageot
      奥菲 / Orfeh
       Jason Audette
      哈莉·韦格林·格罗斯 / Halley Wegryn Gross
       Luther Creek
      迪德尔·古德温 / Deidre Goodwin
      Andrea Bertola Andrea Bertola
       Cynthia Loebe
      Delancey Birzin Delancey Birzin
      Marcus Collins Marcus Collins
      凯文·亚历山大·斯蒂亚 / Kevin Alexander Stea
      丹尼尔·斯图尔特·谢尔曼 / Daniel Stewart Sherman
      詹姆斯·乌尔班尼亚克 / James Urbaniak
      伊拉·大卫·伍德四世 / Ira David Wood IV
      Kevin Watson Kevin Watson
      丹尼斯·法尼 / Dennis Funny
      朱莉·麦克尼文 / Julie McNiven
      Thomas Russo Thomas Russo
      罗根·马歇尔-格林 / Logan Marshall-Green
      Keith Patterson Keith Patterson
      布伦丹·伯克 / Brendan Burke
      克里斯·麦加瑞 / Chris McGarry
      Emily Schweitz Emily Schweitz
      Frank Hopf Frank Hopf
      乔·多林斯基 / Joe Dolinsky
◎编  剧 迪克·克莱蒙特 / Dick Clement
      伊安·拉·弗雷奈斯 / Ian La Frenais
      朱丽·泰莫 / Julie Taymor
◎制  片  人 查尔斯·纽沃斯 / Charles Newirth
      苏珊妮·托德 / Suzanne Todd
      珍妮弗·托德 / Jennifer Todd
      马修·格罗斯 / Matthew Gross
◎音  乐 艾略特·戈登塞尔 / Elliot Goldenthal
◎摄  影 布鲁诺·德尔邦内尔 / Bruno Delbonnel
◎剪  辑 弗朗西斯·波诺娃 / Françoise Bonnot
◎选  角 伯纳德·特尔西 / Bernard Telsey
◎美  术 Peter Rogness Peter Rogness
      马克·弗里德伯格 / Mark Friedberg
      Ellen Christiansen Ellen Christiansen
◎服  装 艾伯特·沃斯基 / Albert Wolsky
◎化  妆 Louie Zakarian Louie Zakarian
      Joseph Whitmeyer Joseph Whitmeyer
      朱迪·金 / Judy Chin
◎副  导  演 Daniela Barbosa Daniela Barbosa
◎视觉特效 Manon Barriault Manon Barriault
      Gunnar Hansen Gunnar Hansen
      Meinert Hansen Meinert Hansen
      Owen Hammer Owen Hammer
      David R. Morton David R. Morton
      佩德罗·皮雷斯 / Pedro Pires
      Melinka Thompson-Godoy Melinka Thompson-Godoy
      杰瑞米·道森 / Jeremy Dawson
      Andrea D'Amico Andrea D'Amico
      杰森·布斯 / Jason Booth
       Simon Clowes
      Johanna D'Amato Johanna D'Amato
      丹尼塔·斯劳格赫特尔 / Danita Slaughter
      丹·施罗克 / Dan Schrecker
      Tor-Bjorn Olsson Tor-Bjorn Olsson
      布赖恩·巴特尔斯 / Brian Battles
      Jeff Sargent Jeff Sargent
      帕特里克·克兰斯 / Patrick Clancey
      Danny Yount Danny Yount
       Tom Leckie
      乔治·泰勒 / George Taylor
      Chloe Grysole Chloe Grysole
      山本友贵 / Yuki Sugimoto
      Lindsey Mayer-Beug Lindsey Mayer-Beug
◎简  介 
  这是一部由33首披头士经典歌曲串起来的音乐电影,讲述了一个发生在20世纪60年代,受反战抗议、精神诉求和摇滚乐影响很深的爱情故事。裘德(吉姆·斯特加斯Jim Sturgess 饰)是来自利物浦的一名船厂工人,他孤身一人来到美国的普林斯顿寻找父亲,结识了马上就要退学的马克思(乔·安德森Joe Anderson 饰)以及他美丽的妹妹露西(埃文·蕾切尔·伍德 Evan Rachel Wood 饰)。裘德和露西相爱了,他们来到纽约,遇到了摇滚歌手桑迪(丹娜·弗齐丝 Dana Fuchs 饰),然后又认识了黑人吉他手乔乔(马丁·卢瑟 Martin Luther 饰) 和女同性恋普鲁登斯(梅天悦T.V. Carpio 饰),他们的生活随着动荡的岁月发生着改变。
  本片的人名都来自于披头士的经典歌曲。
◎获奖情况 
  第80届奥斯卡金像奖 (2008)
  最佳服装设计(提名) 艾伯特·沃斯基
  第65届金球奖 (2008)
  电影类 最佳音乐/喜剧片(提名)
◎台词金句
  JoJo: Music is the only thing that makes sense anymore... play it loud enough and it keeps the demons at bay.
  乔乔:音乐是惟一有意义的的事情……大声地唱出来,它会在天亮的时候清除恶魔。
  Max: Jude, this is my sister.
  Jude:  My God! You have perfect teeth.
  马克斯:裘德,这是我妹妹。
  裘德(稍后对露西说):天!你的牙齿真漂亮。
  Lucy: We're in the middle of a revolution, Jude. And what are you doing? Doodles and cartoons?
  Jude: Well I'm sorry I'm not the man with the megaphone, but this is what I do.
  露西:裘德,我们正处在革命当中。你在做什么?涂鸦还是漫画?
  裘德:好吧,我很抱歉我不是那个拿着扩音筒的人,但这正是我要做的。
  Army Sergeant: Is there any reason you shouldn't serve in the United States Army?
  Max: I'm a cross-dressing homosexual pacifist with a spot on my lung.
  Army Sergeant: As long as you don't have flat feet...
  军官:对于你不想在美军中服役一事,你有什么好的理由吗?
  马克斯:我是异装癖、同性恋,而且我还是一个有肺病的和平主义者。
  军官:只要你不是平足……
  Lucy: I would lay in front of a tank if it would bring Max back and end this war.
  Jude: Yea, But it wont.
  露西:我会躺在一辆坦克面前,让它从我身上开过去,只要这么做能够结束战争,把马克斯带回来。
  裘德:同意,但这么做不会起到任何作用。
  Jude:  Come here.
  Jude: I just wanna get your eyes right.
  裘德(正在为露西画一幅画像,他看着她):过来。
  (露西走近)
  裘德:我只是想看仔细点,好把你的眼睛画对位置。
  Sadie:  Where'd she come from?
  Jude: She came in through the bathroom window.
  赛迪(第一次看到普鲁登斯):她从哪里来的?
  裘德:她通过浴室的窗户进来的。
  Max: So, where's that accent from?
  Jude: Same place as me; Liverpool.
  马克斯:那么,这是哪里的口音?
  裘德:和我来自于同一个地方,利物浦。
  Luna Park: Learn French or die.
  卢纳·帕克:要么学习法语,要么去死。
  Sadie: You got a good memory for faces?
  Max: Yeah, I think so. Why?
  Sadie: There's no mirror in your bathroom.
  赛迪:你似乎特别能够记得人的长相?
  马克斯:是的,我觉得是,为什么这么问?
  赛迪:你的浴室里没有镜子。
  Lucy's Mother: Is that fashionable?
  Max: Is what fashionable?
  Lucy's Mother: Your haircut, or lack of one.
  Lucy: Androgyny suits you, Max.
  露西的妈妈:你这是赶时髦吗?
  马克斯:我怎么赶时髦了?
  露西的妈妈:我说你的发型,你是不是很久没剪了。
  露西:马克斯,这种不男不女的发型最适合你了。
  Hippy dude: You have options, man.
  Max: Yeah, jail or Canada - and they both suck!
  嬉皮士:伙计,你有选择的权利。
  马克斯,对,要么进监狱要么去加拿大,都够糟糕的了。
  Jude:  He's a shagger.
  Lucy: A what?
  Jude: A shagger... a Don Juan.
  裘德(谈论帕可):他是个花花公子。
  露西:是什么?
  裘德:花花公子……唐璜。
  Mr. Kite: Come and see the show! We've got... STUFF!
  凯特先生:过来看表演!我们将会展示……一些东西!
  Jude: What are you going to do if you don't go back to college?
  Max: What any irresponsible, unmotivated, drop-out would do. Go to New York, like tonight.
  裘德:如果你没办法回去上大学,你会做什么?
  马克斯:像我这种不负责任、没有目标、中途辍学的人能做的,去纽约,就像今晚。
◎幕后揭秘
  【走进60年代】
  充满荆棘、古怪另类、具有高度戏剧性的《纵横宇宙》是一部非常有创新意义的音乐电影,来自于编剧兼导演朱丽·太莫和两位编剧迪克·克莱门特(Dick Clement)、伊恩·拉·弗莱奈斯(Ian La Frenais)那超脱的想象力,他们共同将一个原创的爱情故事和33首非常有划时代意义的披头士歌曲融合在了一起,太莫说:“我最初的想法就是通过披头士的歌曲,连接出来一部影响了一代人的音乐剧。”
  《纵横宇宙》由革命电影工作室制作并发行,朱丽·太莫说:“我构思这部影片的原因是想研究一下60年代的文化氛围,那是一个处处渗透着披头士的歌曲的时期,从爱情到政治,无一例外。在我看来,音乐正好就是那个世界发生的一切事情的一个缩影。”
  对于朱丽·太莫来说,影片虽然讲述的是上一代人的故事和观念,能够得到现代观众的认可和赞同才是她最需要努力的方向,太莫说:“我希望即使是年轻的观众,同样可以看到这部影片所散发出来的那种激情,因为故事里的角色和现代人一样,以无可比拟的热情投身于社会活动中,同时还要进行自我检验……这部影片不仅像它的名字那样,能够‘纵横宇宙’,还应该将不同的文化交织在一起,让每一个人都能真实地相信故事中正在发生的一切。”
  根据制片人詹妮弗·托德(Jennifer Todd)的说法,《纵横宇宙》还代表着朱丽·太莫对艺术的一个综述:“太莫不仅是电影工业中最独树一帜的先锋人物,还是我合作过的最勤奋的导演。能够与像她这种把电影当成自己的呼吸甚至是生命的人一起工作,是我经历过的最让人满意的过程。”另一位制片人马修·格罗斯(Matthew Gross)与托德一样,也是伴随着这部影片诞生以及发展的,他表示:“太莫是国家的一块瑰宝,她是一名真正的艺术家,注重的不只是影片能够产生的视觉吸引力。她对前两部作品《弗里达》和《提图斯》所做的一切,已经显示出她是一位多么不可思议的电影人。因为所有的人都想与太莫一起工作--他们确实有理由这么做,所以只要她愿意,就能够找到任何她想要的顶尖或有着极高天分的演员。无论从什么角度看,她才是这部影片能够拥有的最大资产。”
  大多数音乐电影都是先有故事以及剧本,然后再挑选合适的音乐进行关键的点缀作用,但《纵横宇宙》采用的却是完全相反的办法--通过音乐创造故事。朱丽·太莫说:“制作这部影片的灵感来源于披头士所创造的那超过200首歌曲,我们最终从中挑选出33首,最能代表那个时代和那一代人的灵魂。”
  詹妮弗·托德对朱丽·太莫的话表示同意:“《纵横宇宙》拥有一个百分百原创的故事,虽然穿插在披头士的歌曲里,却是以一种你从未见过的形式。”太莫继续说:“我们为这部影片下了一个独特的定义--用歌词讲述故事。歌词是剧本,是旋律,也代表着角色们的情感表达。”追溯到上世纪60年代,其实莫太也就是10来岁的光景,但是她却用敏锐的眼睛,记录了发生在她周围的一切:“露西和马克斯这对兄妹,就是以我自己的哥哥、姐姐为原型创造出来的,而我就是影片中那个名叫朱丽娅的小女孩,她一直作为一个旁观者看着发生的一切……那段时间,我确实对这些事有着强烈的偷窥欲,总是偷偷地观察我的父母、哥哥和姐姐,显然那个年纪还不懂得思考,所以我只好强迫自己记下了所有的事情。”
  朱丽·太莫其实非常羡慕那个时代特有的坦率直白的精神层面:“成长于60年代的人,似乎特别懂得把握机会,就像影片中露西说的那样,‘如果他们敢把我的哥哥带到战场上,我就躺在坦克的前面,让它从我身上开过去。’不要以为露西只是说说而已,为了不让自己的亲人经历战争的痛苦,他们真的做得出来,这正是60年代最让我感动的地方。”
  不过,朱丽·太莫也表示,制作这部影片并不是为了简单地怀旧,在她看来,60年代的年轻人需要面对的许多问题,现在也仍然存在着。所以她的目标就是将那个时代的激情和感觉,与现代年轻人的困惑结合起来,只有这么做才有可能引起观众的共鸣,因此影片主题的直观性,就尤为重要。太莫决定用音乐来引导一切,逼着观众以“过来人”的身份,重温那段难忘的回忆:“影片中所有的角色都是从歌曲中衍生出来的,比如说普鲁登斯这个角色,就来自于我最喜欢的那首《我想握住你的手》(I Want to Hold Your Hand),我觉得这首歌就是写给像普鲁登斯这种来自于俄亥俄州纯真的啦啦队长的。”
  1. Generale
  2. ID univoco                              : 328667520493218748577056388214880188807 (0xF7430FDBBA7976019A5C98E10357B987)
  3. Nome completo                           : D:\Across.the.Universe.2007.4K.HDR.2160p.BDRip Ita Eng x265-NAHOM\Across.the.Universe.2007.4K.HDR.2160p.BDRip Ita Eng x265-NAHOM.mkv
  4. Formato                                 : Matroska
  5. Versione formato                        : Version 4
  6. Dimensione                              : 24,4 GiB
  7. Durata                                  : 2 o 13 min
  8. Bitrate totale                          : 26,2 Mb/s
  9. Data codifica                           : UTC 2024-01-25 00:19:26
  10. Creato con                              : mkvmerge v79.0 ('Funeral Pyres') 32-bit
  11. Compressore                             : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1
  12. Video
  13. ID                                      : 1
  14. Formato                                 : HEVC
  15. Formato/Informazioni                    : High Efficiency Video Coding
  16. Profilo formato                         : Main 10@L5.1@High
  17. HDR format                              : SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  18. ID codec                                : V_MPEGH/ISO/HEVC
  19. Durata                                  : 2 o 13 min
  20. Bitrate                                 : 24,3 Mb/s
  21. Larghezza                               : 3.840 pixel
  22. Altezza                                 : 1.600 pixel
  23. Rapporto aspetto visualizzazione        : 2,40:1
  24. Modalità frame rate                     : Costante
  25. Frame rate                              : 23,976 (24000/1001) FPS
  26. Spazio colore                           : YUV
  27. Croma subsampling                       : 4:2:0 (Type 2)
  28. Profondità bit                          : 10 bit
  29. Bit/(pixel*frame)                       : 0.165
  30. Dimensione della traccia                : 22,7 GiB (93%)
  31. Default                                 : Si
  32. Forced                                  : No
  33. Color range                             : Limited
  34. Colori primari                          : BT.2020
  35. Caratteristiche trasferimento           : PQ
  36. Coefficienti matrici                    : BT.2020 non-constant
  37. Mastering display color primaries       : Display P3
  38. Mastering display luminance             : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000 cd/m2
  39. Maximum Content Light Level             : 466 cd/m2
  40. Maximum Frame-Average Light Level       : 254 cd/m2
  41. Audio #1
  42. ID                                      : 2
  43. Formato                                 : AC-3
  44. Formato/Informazioni                    : Audio Coding 3
  45. Nome commereciale                       : Dolby Digital
  46. ID codec                                : A_AC3
  47. Durata                                  : 2 o 13 min
  48. Modalità bitrate                        : Costante
  49. Bitrate                                 : 640 kb/s
  50. Canali                                  : 6 canali
  51. Channel layout                          : L R C LFE Ls Rs
  52. Frequenza campionamento                 : 48,0 kHz
  53. Frame rate                              : 31,250 FPS (1536 SPF)
  54. Modo compressione                       : Con perdita
  55. Dimensione della traccia                : 610MiB (2%)
  56. Lingua                                  : Italiano
  57. Service kind                            : Complete Main
  58. Default                                 : Si
  59. Forced                                  : No
  60. Audio #2
  61. ID                                      : 3
  62. Formato                                 : AC-3
  63. Formato/Informazioni                    : Audio Coding 3
  64. Nome commereciale                       : Dolby Digital
  65. Impostazioni formato                    : Dolby Surround
  66. ID codec                                : A_AC3
  67. Durata                                  : 2 o 13 min
  68. Modalità bitrate                        : Costante
  69. Bitrate                                 : 192 kb/s
  70. Canali                                  : 2 canali
  71. Channel layout                          : L R
  72. Frequenza campionamento                 : 48,0 kHz
  73. Frame rate                              : 31,250 FPS (1536 SPF)
  74. Modo compressione                       : Con perdita
  75. Dimensione della traccia                : 183MiB (1%)
  76. Titolo                                  : English - commentary by Director and Music Producer- AC3 2.0 192 kbps
  77. Lingua                                  : Inglese
  78. Service kind                            : Complete Main
  79. Default                                 : No
  80. Forced                                  : No
  81. Audio #3
  82. ID                                      : 4
  83. Formato                                 : AAC LC
  84. Formato/Informazioni                    : Advanced Audio Codec Low Complexity
  85. ID codec                                : A_AAC-2
  86. Durata                                  : 2 o 13 min
  87. Bitrate                                 : 1.021 kb/s
  88. Canali                                  : 8 canali
  89. Channel layout                          : C L R Ls Rs Lb Rb LFE
  90. Frequenza campionamento                 : 48,0 kHz
  91. Frame rate                              : 46,875 FPS (1024 SPF)
  92. Modo compressione                       : Con perdita
  93. Dimensione della traccia                : 974MiB (4%)
  94. Lingua                                  : Inglese
  95. Default                                 : No
  96. Forced                                  : No
  97. Testo #1
  98. ID                                      : 5
  99. Formato                                 : UTF-8
  100. ID codec                                : S_TEXT/UTF8
  101. ID codec/Informazioni                   : UTF-8 Plain Text
  102. Durata                                  : 2 o 3 min
  103. Bitrate                                 : 35 b/s
  104. Count of elements                       : 952
  105. Dimensione della traccia                : 32,3 KiB (0%)
  106. Lingua                                  : Inglese
  107. Default                                 : No
  108. Forced                                  : No
  109. Testo #2
  110. ID                                      : 6
  111. Formato                                 : UTF-8
  112. ID codec                                : S_TEXT/UTF8
  113. ID codec/Informazioni                   : UTF-8 Plain Text
  114. Durata                                  : 2 o 3 min
  115. Bitrate                                 : 31 b/s
  116. Count of elements                       : 871
  117. Dimensione della traccia                : 28,3 KiB (0%)
  118. Lingua                                  : Italiano
  119. Default                                 : No
  120. Forced                                  : No
  121. Testo #3
  122. ID                                      : 7
  123. Formato                                 : UTF-8
  124. ID codec                                : S_TEXT/UTF8
  125. ID codec/Informazioni                   : UTF-8 Plain Text
  126. Durata                                  : 2 o 6 min
  127. Bitrate                                 : 83 b/s
  128. Count of elements                       : 1746
  129. Dimensione della traccia                : 77,3 KiB (0%)
  130. Titolo                                  : italian - commentary translation
  131. Lingua                                  : Italiano
  132. Default                                 : No
  133. Forced                                  : No
  134. Testo #4
  135. ID                                      : 8
  136. Formato                                 : UTF-8
  137. ID codec                                : S_TEXT/UTF8
  138. ID codec/Informazioni                   : UTF-8 Plain Text
  139. Durata                                  : 2 o 3 min
  140. Bitrate                                 : 3 b/s
  141. Count of elements                       : 97
  142. Dimensione della traccia                : 2,89 KiB (0%)
  143. Titolo                                  : Forced
  144. Lingua                                  : Italiano
  145. Default                                 : Si
  146. Forced                                  : No
复制代码









Across.the.Universe.2007.4K.HDR.2160p.BDRip Ita Eng x265-NAHOM.torrent (61.9 KB, 下载次数: 2)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|蓝光电影网

GMT+8, 2024-4-27 16:53 , Processed in 0.083000 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表