找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 231|回复: 0

[REMUX.HEVC] 海上钢琴师.The.Legend.of.1900.1998.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT 55.86GB

[复制链接]

0

精华

0

好友

2

听众

实习版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

蓝光币
5
发表于 2023-5-4 07:10:58 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 海上钢琴师 / 声光伴我飞(港) / 一九零零的传奇 / 1900海上钢琴师 / 传奇1900 / The Legend of 1900 / The Legend Of The Pianist On The Ocean
◎片  名 La leggenda del pianista sull'oceano
◎年  代 1998
◎产  地 意大利
◎类  别 剧情 / 音乐
◎语  言 英语 / 法语 / 意大利语
◎上映日期 1998-10-28(意大利) / 2019-11-15(中国大陆)
◎IMDb评星  ★★★★★★★★☆☆
◎IMDb评分  8.0/10 from 66,360 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0120731/
◎豆瓣评星 ★★★★✦
◎豆瓣评分 9.3/10 from 1,652,238 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1292001/
◎片  长 165分钟 / 120分钟(法国版) / 169分钟(加长版) / 125分钟(中国大陆)
◎导  演 朱塞佩·托纳多雷 / Giuseppe Tornatore
◎演  员 蒂姆·罗斯 / Tim Roth | 饰 1900 Danny Boodmann T.D. Lemon Nineteen Hundred '1900'
      普路特·泰勒·文斯 / Pruitt Taylor Vince | 饰 麦克斯 Max Tooney
      比尔·努恩 / Bill Nunn | 饰 丹尼 Danny Boodmann
      克兰伦斯·威廉姆斯三世 / Clarence Williams III | 饰 莫顿 'Jelly Roll' Morton
      梅兰尼·蒂埃里 / Mélanie Thierry | 饰 女孩 The Girl
      皮特·沃恩 / Peter Vaughan | 饰 二手店主 'Pops', the Shopkeeper
      尼尔·奥布赖恩 / Niall O'Brien | 饰 Capo del porto
      阿尔贝托·巴斯克斯 / Alberto Vazquez | 饰 Mexican Stoker
      加布里埃莱·拉维亚 / Gabriele Lavia | 饰 Farmer
      科里·巴克 / Cory Buck | 饰 Lemon - age 8
      西德尼·科尔 / Sidney Cole | 饰 Musician
      Luigi De Luca Luigi De Luca | 饰 Neapolitan Stoker
      尼古拉·迪·平托 / Nicola Di Pinto
      费米·依鲁福祖 / Femi Elufowoju Jr. | 饰 Black Stoker
      伊斯顿·盖奇 / Easton Gage | 饰 Lemon - age 4
      凯文·麦克纳利 / Kevin McNally
      布莱恩·普林格 / Bryan Pringle | 饰 Civil Servant
      沙拉·鲁宾 / Shaila Rubin
      希思科特·威廉姆斯 / Heathcote Williams | 饰 Doctor Klauserman
      阿妮妲·扎格利亚 / Anita Zagaria
      安吉洛·迪洛雷塔 / Angelo Di Loreta | 饰 The Cook
      吉达·布塔 / Gilda Buttà
      曲敬国 / Jingguo Qu
◎编  剧 亚利桑德罗·巴里克 / Alessandro Baricco
      朱塞佩·托纳多雷 / Giuseppe Tornatore
◎制  片  人 劳拉·法托里 / Laura Fattori
      马尔科·西蒙兹 / Marco Chimenz
◎音  乐 恩尼奥·莫里康内 / Ennio Morricone | 1998 / Conductor
◎剪  辑 马西莫·夸各里安 / Massimo Quaglia
◎选  角 杰里米·齐默尔曼 / Jeremy Zimmerman
◎美  术 弗朗西斯科·弗里格里 / Francesco Frigeri
◎服  装 毛里齐奥·米莱诺蒂 / Maurizio Millenotti
      Sergio Ballo Sergio Ballo
◎化  妆 路易吉·洛切蒂 / Luigi Rocchetti
      阿尔多·锡格纳蒂 / Aldo Signoretti
      雷纳托·弗朗索拉 / Renato Francola
      文森佐·马斯特朗托尼奥 / Vincenzo Mastrantonio
◎视觉特效 菲尔·艾特菲尔德 / Phil Attfield
      彼得·比克·奇瓦诺维奇 / Peter 'Beak' Cvijanovic
      托马斯·坦嫩伯格 / Thomas Tannenberger
◎简  介 
  本片讲述了一个钢琴天才传奇的一生。
  1900年,Virginian号豪华邮轮上,一个孤儿被遗弃在头等舱,由船上的水手抚养长大,取名1900(蒂姆•罗斯 饰)。1900慢慢长大,显示出了无师自通的非凡钢琴天赋,在船上的乐队表演钢琴,每个听过他演奏的人,都被深深打动。爵士乐鼻祖杰尼听说了1900的高超技艺,专门上船和他比赛,最后自叹弗如,黯然离去。
  可惜,这一切的事情都发生在海上,1900从来不愿踏上陆地,直到有一天,他爱上了一个女孩,情愫在琴键上流淌。他会不会为了爱情,踏上陆地开始新的生活,用他的琴声惊艳世界?他将怎样谱写自己非凡的人生。
◎获奖情况 
  第57届金球奖 (2000)
  电影类 最佳原创配乐 恩尼奥·莫里康内
◎台词金句
  “Whywhywhywhywhy...Ithinklandpeoplewastealotoftimewonderingwhy.Wintercomestheycan'twaitforsummer;summercomesthey'relivingdrilledofwinter.That'swhyyou'renevertiredoftravelling,withchasingsomeplacefaraway,wherethere'salwayssummer.Thatdoesn'tsoundlikeagoodbettome.”“陆上的人喜欢寻根究底,虚度很多的光阴。冬天忧虑夏天的迟来,夏天担心冬天的将至。所以你们不停到处去追求一个遥不可及、四季如夏的地方—我并不羡慕。”
  1900:That wasn't the problem. It wasn't what I saw that stopped me, Max. It was what I didn't see. You understand that? What I didn't see...In all that sprawling city, there was everything except an end. There was no end. What I did not see was where the whole thing came to an end, the end of the world.
  1900:我停下来,不是因为所见,是因为所不见,你明不明白?是因为看不见的东西,连绵不绝的城市,什么都有,除了尽头。没有尽头,我看不见城市的尽头,我需要看得见世界尽头。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Take a piano. Keys begin, keys end. You know there are 88 of them, nobody can tell you any different. They are not infinite, you are infinite. And on those keys the music that you can make is infinite. I like that. That I can live by. You get me up on that gangway and you roll out in front of me a keyboard of millions of keys, millions of billions of keys that never end and that's the truth, Max, and they never end, that keyboard is infinite. If that keyboard is infinite, on that keyboard there's no music you can play. You're sitting on the wrong bench. That's God's piano.
  拿钢琴来说,键盘有始,也有终。有88个键错不了,并不是无限的,但音乐是无限的,在键盘上,奏出无限的音乐。我喜欢,我应付得来。走过跳板,前面有无数的键盘。事实如此,无穷无尽,键盘无限大。无限大的键盘,怎么奏得出音乐?那不是给凡人奏,是给上帝奏。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Did you see the streets, just the streets? There were thousands of them! How do you do it down there, how do you choose just one? One woman, one house, one piece of land to call your own, one landscape to look at, one way to die. All that world just weighing down on you don't even know where it comes to an end. Aren't you ever just scared of breaking you apart and just thought of it, the enormity of living in it?
  你看见那街道么?只是街道,已经好几千条。上了岸,何去何从?爱一个女人,住一间屋, 买一块地,望一个景,走一条死路。太多选择,我无所适从。漫无止镜,茫茫无际,思前想后,你不怕精神崩溃?那样的日子怎么过?
  --------------------------------------------------------------------------------
  I was born on this ship, and the world passed me by, but two thousand people at a time. And there were wishes here, but never more than fit between prow and stern. You played out your happiness but on a piano that was not infinite. I learned to live that way. Land? Land is a ship too big for me, it's a woman too beautiful, it's a voyage too long, perfume too strong. It's music I don't know how to make. I can never get off this ship. At best, I can step off my life. After all, I don't exist for anyone. You're exception, Max. You're the only one who knows I'm here. You're a minority, and you'd better get used to it. Forgive me, my friend, but I'm not getting off.
  我生于船,长于船,世界千变万化,这艘船每次只载两千。既载人,也载梦想,但范围离不开船头与船尾之间。在有限的钢琴上,我自得其乐,我过惯那样的日子。陆地?对我来说,陆地是艘太大的船,是位太美的美女,是条太长的航程,是瓶太浓的香水,是篇无从弹奏的乐章。我不能舍弃这艘船,但至少可以舍弃自己的生命。反正世间没有人记得我。除了你,只有你知道我在这里。你属于少数,你最好习惯一下。朋友,原谅我,我不下船了。
◎幕后揭秘
  拍摄《海上钢琴师》使Tim平生第一次访问意大利,他后来接受了意大利Sorrisi&Canzoni电视台的采访:第一个问题是关于意大利的,他眼睛看了看天花板皱起了眉毛,隔了一会儿才蹦出一句:“可以给你作为旅游者的版本:很棒。”英式幽默。耐心等了一阵他又说:“在罗马拍片的时侯,我把全家都带到这里,这是我工作的方式,这就好像是个流动马戏团,我们攒钱糊口的同时,还能生活在属于自己的世界里。另外我没有那么多时间去四处观光。”他甚至没有看过《天堂电影院》,说服他的并不是托纳多雷,而是那部独白剧Novecento,这个讲述无名钢琴家的虚构故事深深感动了他。但他不会钢琴,或者随便什么乐器。(“音乐?这方面我极糟的。”)为了准确表现1900,他不得不去学琴。但最困难的不在于此,而是与托纳多雷的语言差异,“有几次我们讨论剧本,有过争执,但都是为工作;我同他本人打交道从来没遇到大的麻烦。”他补充说非常欣赏意大利人直率地表达自己,相比之下英国人就拘束的多;“我们拍这部片子时,会把每一处都讨论到,提出自己的想法,解构它,然后再把它们重新组合起来。而且当我站在镜头前,发现确实需要先前讨论过的所有东西。我看过了拍好的样片,那正是我们想要的效果。”在他的生涯中还从未碰见过1900这样的角色(也许Rosencrantz and Guildenstern are Dead的角色是个例外),因此对于角色的大量讨论是很正常的:“每天都有,他(1900)由内到外都是天使;只是这样的讨论过后我很难再有新鲜感。”为了拍摄这部戏,他甚至推迟了自己的导演处女作The War Zone的开拍;这是一个讲述incest的故事,他不带半分犹豫地选择了这一敏感题材;“(这是关于)生活中的暴力”他简短地说,“艺术的责任是反应真实的生活,而审查制度则比我们想象的粗暴得多;电影人拍出电影,政府的职责不是责备它们,而是直面生活中真正的暴力。”
  Tornatore提到选择Tim,因为当Tim表演时他本人并不依附于角色上,换句话说,是Tim的散漫特质深深吸引住了他。“当改编小说的主意产生不到一刻钟的时间里,Tim便跳进我的脑海。”第一次看到他是Rosencrantz and Guildenstern Are Dead,后来在纽约,看了一部算不得很好的片子Rob Roy,Tim在其中扮演一个不同于一般意义上的坏人。他在我头脑中的形象就是在那时开始变得复杂,不再是印象里的Quentin Tarantino Guy。他看来对表达自已的手段驾轻就熟。从那之后我开始对他留心。在Four Rooms里,他扮演了一个卓别林式的喜剧角色,而我对自已说:‘这家伙竟能驾驭这样宽范的表演领域。’当我看原书时便想到了Tim。我不能向你解释这是为什么,也不存在什么合理的解释。我能肯定的就是:我的想法是正确的。”“这部电影在预算上就不同于他近期的电影,即使是他刚拍过的一部三十年代黑帮片Hoodlum。他将要扮演的角色将完全不同于以往所有的角色——在那个领域他可是高手。他首先得学5个月的钢琴。你知道,演员都是喜欢改变的,尤其是他们知道可以大有发挥的时候,这会吸引他们。我确定了Tim就是1900以后,直接给他的经济人打电话,要了他的通讯方式给他发了传真。18小时后,Tim打来电话表示很有兴趣:‘看过你的电影,我们谈谈吧。’。我说现在我手里甚至连剧本也没有;但我的确很想见见他。Tim说他正在北加州或者南加州拍戏:具体哪个州他也搞不清。我说‘OK,48小时后在那边等你’。就这样我见到了他,跟他谈了一点自已对这个片子的想法,他说‘好,我接这个片子’。于是,当我准备剧本时,他的经纪人和律师己经写好合约,他甚至没有看剧本的初稿就在上边签上了名。”
  这是一部荡气回肠的诗意旅程电影,那无处不在的钢琴声将观众带入1900的心灵深处。影片采用最极端的浪漫主义风格,引起两极反应:有人视之为杰作,而西方很多人把它看成“最好看的烂片”。影片的缺憾在于人物刻画,主角太过神秘,让人无法洞察他的内心世界,因而就很难真正同情他。如果能把心态调离愤青阶段,该片则有打动人心的浪漫魔力。
  1. Video
  2. ID : 1
  3. ID in the original source medium : 4113 (0x1011)
  4. Format : HEVC
  5. Format/Info : High Efficiency Video Coding
  6. Format profile : Main 10@L5.1@High
  7. HDR format : Dolby Vision, Version 1.0, dvhe.07.06, BL+EL+RPU, Blu-ray compatible / SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  8. Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
  9. Duration : 2 h 0 min
  10. Bit rate : 58.2 Mb/s
  11. Width : 3 840 pixels
  12. Height : 2 160 pixels
  13. Display aspect ratio : 16:9
  14. Frame rate mode : Constant
  15. Frame rate : 24.000 FPS
  16. Color space : YUV
  17. Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
  18. Bit depth : 10 bits
  19. Bits/(Pixel*Frame) : 0.292
  20. Stream size : 49.1 GiB (88%)
  21. Language : English
  22. Default : No
  23. Forced : No
  24. Color range : Limited
  25. Color primaries : BT.2020
  26. Transfer characteristics : PQ
  27. Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
  28. Mastering display color primaries : BT.2020
  29. Mastering display luminance : min: 0.0001 cd/m2, max: 1000 cd/m2
  30. Maximum Content Light Level : 1000 cd/m2
  31. Maximum Frame-Average Light Level : 400 cd/m2
  32. Original source medium : Blu-ray
  33. Audio #1
  34. ID : 2
  35. ID in the original source medium : 4353 (0x1101)
  36. Format : DTS XLL
  37. Format/Info : Digital Theater Systems
  38. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  39. Codec ID : A_DTS
  40. Duration : 2 h 0 min
  41. Bit rate mode : Variable
  42. Bit rate : 3 658 kb/s
  43. Channel(s) : 6 channels
  44. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  45. Sampling rate : 48.0 kHz
  46. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  47. Bit depth : 24 bits
  48. Compression mode : Lossless
  49. Stream size : 3.09 GiB (6%)
  50. Title : DTS-HD MA 5.1
  51. Language : English
  52. Default : Yes
  53. Forced : No
  54. Original source medium : Blu-ray
  55. Audio #2
  56. ID : 3
  57. Format : AC-3
  58. Format/Info : Audio Coding 3
  59. Commercial name : Dolby Digital
  60. Codec ID : A_AC3
  61. Duration : 2 h 0 min
  62. Bit rate mode : Constant
  63. Bit rate : 640 kb/s
  64. Channel(s) : 6 channels
  65. Channel layout : L R C LFE Ls Rs
  66. Sampling rate : 48.0 kHz
  67. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  68. Compression mode : Lossy
  69. Stream size : 553 MiB (1%)
  70. Title : DD 5.1
  71. Language : English
  72. Service kind : Complete Main
  73. Default : No
  74. Forced : No
  75. Audio #3
  76. ID : 4
  77. ID in the original source medium : 4352 (0x1100)
  78. Format : DTS XLL
  79. Format/Info : Digital Theater Systems
  80. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  81. Codec ID : A_DTS
  82. Duration : 2 h 0 min
  83. Bit rate mode : Variable
  84. Bit rate : 3 691 kb/s
  85. Channel(s) : 6 channels
  86. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  87. Sampling rate : 48.0 kHz
  88. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  89. Bit depth : 24 bits
  90. Compression mode : Lossless
  91. Stream size : 3.11 GiB (6%)
  92. Title : DTS-HD MA 5.1
  93. Language : German
  94. Default : No
  95. Forced : No
  96. Original source medium : Blu-ray
  97. Text #1
  98. ID : 5
  99. Format : UTF-8
  100. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  101. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  102. Duration : 1 h 57 min
  103. Bit rate : 36 b/s
  104. Frame rate : 0.143 FPS
  105. Count of elements : 1003
  106. Stream size : 31.5 KiB (0%)
  107. Language : English
  108. Default : Yes
  109. Forced : No
  110. Text #2
  111. ID : 6
  112. ID in the original source medium : 4768 (0x12A0)
  113. Format : PGS
  114. Muxing mode : zlib
  115. Codec ID : S_HDMV/PGS
  116. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  117. Duration : 1 h 57 min
  118. Bit rate : 24.9 kb/s
  119. Frame rate : 0.270 FPS
  120. Count of elements : 1908
  121. Stream size : 21.0 MiB (0%)
  122. Language : German
  123. Default : No
  124. Forced : No
  125. Original source medium : Blu-ray
  126. Text #3
  127. ID : 7
  128. ID in the original source medium : 4769 (0x12A1)
  129. Format : PGS
  130. Muxing mode : zlib
  131. Codec ID : S_HDMV/PGS
  132. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  133. Duration : 1 h 23 min
  134. Bit rate : 480 b/s
  135. Frame rate : 0.004 FPS
  136. Count of elements : 22
  137. Stream size : 293 KiB (0%)
  138. Language : German
  139. Default : No
  140. Forced : No
  141. Original source medium : Blu-ray
  142. Menu
  143. 00:00:00.000 : en:Chapter 01
  144. 00:10:36.166 : en:Chapter 02
  145. 00:18:05.625 : en:Chapter 03
  146. 00:25:03.666 : en:Chapter 04
  147. 00:35:55.291 : en:Chapter 05
  148. 00:43:42.625 : en:Chapter 06
  149. 00:52:20.375 : en:Chapter 07
  150. 00:56:51.416 : en:Chapter 08
  151. 01:12:29.083 : en:Chapter 09
  152. 01:19:03.208 : en:Chapter 10
  153. 01:22:55.708 : en:Chapter 11
  154. 01:29:42.833 : en:Chapter 12
  155. 01:36:50.500 : en:Chapter 13
  156. 01:42:25.291 : en:Chapter 14
  157. 01:56:08.416 : en:Chapter 15
  158. 01:58:58.541 : en:Chapter 16
复制代码











The.Legend.of.1900.1998.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.torrent (70.49 KB, 下载次数: 3)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|蓝光电影网

GMT+8, 2024-5-4 02:14 , Processed in 0.058232 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表